Klovner i kosmisk kaos

Morten Revill serverer surrealistisk ironi, marinert i et vitalt og uvørent språk. Boka hans, En siste lunsj før vi utsletter kloden (Far Out Fiction, 2026), er slapstick-science fiction med mening. Jørn A. Jensen anmelder boka.

Hjemme? (novelle av Lars Schwed Nygård)

– Jeg er død, jeg, pappa. Først trodde jeg at hun mente det som en spøk. – Er det liv i deg, Maja? hadde jeg nettopp spurt, hun satt jo bare der lent mot sofaputene med telefonen lysende i fanget, så ikke på den engang. Stirret bare på det store vinduet ut mot hagen, men…

Stor oversiktsartikkel: Skriver norske forfattere science fiction  – og i så fall hvordan?

Essayet er en omarbeidet versjon av etterordet i SF-antologien «En strek gjennom tyngdekraften» (SolumBokvennen, 2022), og tjener som en oversiktsartikkel over norsk SF til det kinesiske Zero Gravity Newspaper. Første versjon var skrevet av Joanna Rzadkowska og Maria Dorothea Schrattenholz, gjeldende versjon er skrevet av Rzadkowska og Rolf Enger, med god hjelp fra Karl Kristian S. Bambini.

Unntak (kortprosa av Jørn A. Jensen)

Benjamin har nettopp sagt at han støtter unntaksloven. Vi er fire kamerater som treffes til lunsj hver fjortende dag, sånn omtrent. Benjamin er den som liker å si imot. Når det seiler fremmede ubåter og fregatter langs kysten, er det godt vi endelig har en handlekraftig regjering, mener han. Og så drar han frem 9.…

Hvorfor alle burde se Babylon 5 akkurat nå

Martin Bull Gudmundsen ser ungdommens SF-serie Babylon 5 har fått fornyet aktualitet. «Vi aner paralleller til Russlands invasjon av Ukraina, så vel som av President Trumps angrep på rettsordninger, demokratiske spilleregler, politiske motstandere, og minoriteter i egen befolkning. Ikke bare i hovedtrekkene, men også i fremstillingen av detaljene.» Hvilken hjelp gir fiksjonen oss i en sådan stund?

Novelle oversatt fra serbisk: Gaven (av Momir Iseni)

Ukas novelle ble opprinnelig skrevet på serbisk, og først utgitt i det kroatiske SF-magasinet Marsonic. Forfatteren Momir Iseni har skrevet siden 2014, og har fått noveller oversatt til polsk (for magasinet Nowa Fantastyka – hvor også novellen «Gaven» skal publiseres), russisk (for magasinet Mir Fantastiki) og engelsk (for det belgisk-baserte Sci-Phi Journal). «Gaven» er oversatt fra serbisk til engelsk av forfatteren selv, og videre fra engelsk til norsk av Maria Larsson.